Szenti Tibor
LENGYEL
ALFONZ, A VILÁGPOLGÁR
atalmas szubtrópusi
vihar tört ránk az óceán felől, egy hófehér homokparton. Az eső eleinte
függönyszerűen esett, és néhány méternél tovább látni sem lehetett, de az orkán
segítségével a vízfüggöny megfordult, majd vízszintesen zúdult ránk. Szinte
hallani lehetett, amint napégette bőrünkön dobolt, csakhogy körülöttünk a
folyamatos villámlás és fülsüketítő égzöngés közepette, az elemek harca minden
mást elnyomott.
Emberöltővel
ezelőtt így járt egy magyar ember a saját hazájában, azzal a nagy különbséggel,
hogy ő nem természeti, hanem ennél veszélyesebb társadalmi háborút élt át,
amelyből hihetetlen lelki és fizikai erőfeszítéssel megszabadult.
Kétezer
tizenkettő, július tíz. A floridai Sarasota egy szép lakótelepén, gyönyörű
házban él a kilencvenegy éves régész-művészettörténész-muzeológus és szakíró
professzor. Az a megtiszteltetés ért, hogy feleségemmel együtt a „Family
Room”-ban, a családi szobába kísért, ahol csak családtagokat, és nagyon közeli
barátokat fogadnak az amerikaiak. Itt beszélte el életét. Olyan történetet
hallottunk, amely három életnek is sok lenne, és a pokol legalsó bugyrából a szellemi
elismerés halhatatlanjai közé emelte.
Nagy
Magyarországon, Kárpát-alján, évszázadok óta ruszinföldön állt a nemesi család
háza. Alfonzt művelt édesapja indította el a fölemelkedés útján. Angol, német
és francia nyelven fiatal kora óta kiválóan ír, beszél és előad. A kínait,
amelyben minden szónak legalább négy jelentése van, és ezeket egymástól csak a
hangsúly és a kiejtés hangmagassága választja el, megérti és beszéli.
Gödöllőn
1921. október 21-én született. Ludovikát végzett és újdonsült tisztként került
a második világháborúba, ahol a Solti-hídfőben súlyosan megsebesült. „Mindszenty
adta fel nekem az utolsó kenetet, mert az orvos szerint reggelre meghalok, így
megtagadott engem megoperálni” − fogalmazott önéletrajzában.
1948-ban
befejezte a jogot, de nem engedték doktorálni, és rövid ideig Pesten, a
cérnagyárban géptisztítóként alkalmazták, majd 1973-ban, angol kollégái
ajánlatára, Londonban jogi díszdoktorátust kapott, de addig még a magyar
táltosfa gyökerénél egyre mélyebbre kellett szállnia az alvilág ártó szellemei
közé.
Egyelőre
Mindszenty bíboros patronálásával 1948 júliusában a Vallás és Közoktatásügyi
Minisztériumban költségvetési előadóként falumúzeumokat szervezett. A főpapot
ez év decemberében az ÁVH elfogta. Lengyel Alfonzt 1950-ben a kardinálissal
való kapcsolatáért és összeesküvés vádjával tartóztatták le. Középkori
kínzásoknak vetették alá, hogy vallja be „bűnét”, és azt az agyrémet, hogy „Mindszentyvel,
a főnököm, és az akkori belügyminiszter Kádár Jánossal és Josip Broz Titoval
Sztálin ellen összeesküdtem” − írta.
Ledöntött
testét a lábára hurkolt kötélen fogva, fejjel lefelé, a lépcsőkön emeletekre vonszolták
föl. Négyszer, egyenként négyórás, hideg vizes kádban a fejét rendszeresen a
víz alá nyomva fojtogatták, hogy fizikailag, idegileg szétzúzzák, és aláírja a
saját, valamint a főpap bűnösségét beismerő vallomását, de nem tudták megtörni.
Baktay Ervin világhírű India kutatónk − akinek az édesanyja Jawaharlal Nehru rokona volt −, korábban megtanította arra, hogy amikor
erre szüksége van, a fájdalomérzékeit ki tudja kapcsolni. Ekkor szintén ez történt.
Baktay azt is pontosan megmondta neki, hogy mikor fogják el, és mikor szabadul
ki, de erre még várnia kellett.
Három
évi magánzárka fogadta, ahol nem engedték tisztálkodni. A fényből halvány
derengés egy kis törhetetlen üvegtéglával fedett lyukon keresztül szivárgott
hozzá. Cellájából a küblit is csak hetente egyszer vitték ki. Ennek ürüléktükrében
figyelte, hogyan növekedik a szakálla, haja, és ekképpen „ősemberként” miként
merül vissza a történelem mélyére. Tanulmányait magában ismételgetve tartotta
meg képzettségét és szellemi erejét. Sztálin halála után abbahagyták a
kínzását, és szó szerint száműzték a föld alá, vagyis kivitték a várpalotai
rabbányába.
„A
börtön első napjától nem volt szabad a nevünket, csak a nyakunkban lévő
számunkat mondani, ha a nevünket kérdezték.” – nyilatkozta. Ezen a helyen is
három évet töltött vájárként. Talált egy nőstény patkányt, amely megszelídülve társként
követte, és egy bányaomláskor a veszélyt menekülve előre jelezte, megmentve az életüket.
„Egy
év múlva gázriadó volt” − írta a professzor levelében. − „Az
őrök parancsa ellenére, öten lementünk a bánya mélyére rabtársainkat
megmenteni. Én meg azt az őrt is megmentettem, aki − amikor a lábfejem
eltört − nem engedett botra, de még a csákányomra sem támaszkodni. A
mentési munka alatt szívtam be a gázt, ami megroncsolta a tüdőmet.” Egy
kiváló regényíró említi, hogy milyen szörnyű volt föltört lábbal, hadibakancsban
végigjárni a háborút. Lengyel Alfonzt gyógyítatlan, törött lábfejjel, támasz
nélkül dolgoztatták az aknában.
A hit és Isten
közelsége sohasem hagyta el. Lelki szeme megmutatta, hogy egyszer szabadulni
fog. A professzor az itteni, különös szentség-kiszolgáltatásról így beszélt:
„Minden rab vájár mellett volt egy civil vájár,
így mellettem is, aki nekem robbantotta a szenet. A civil bányásznak a
rabbányába még a fenekébe is benyúltak, amikor munkára jött. A szent ostyát a
bányába, az én civil vájárom élete kockáztatásával, a nyelve alatt
csempészte be. A szent ostyát azért tette zsírpapírba, a nyelve alá, mert a
nyelvét is ki kellett öltenie, és a nyelve mögé nem láttak.
A
latrinát a bánya mélyén, egy bódéba tették, ahol hosszú rúdon ülve végeztük a
dolgunkat.” Amikor az áldoztatásra került sor: „Mintha nagydolgunkat végeznénk,
a nadrágunkat lehúzva, azon egymás ellőt ültünk, és ha az őr véletlenül benéz, csak
imitáltuk, hogy kakálunk. A titkos áldoztatást páter Lakos Endre, a Szegedi
Egyetem volt papja végezte, aki szintén velünk volt rab. A szent ostyát parányi
darabokra törve, a latrinán adta be nekünk.
Együtt
dolgoztam a bányában egy Tibetből, a kommunista Mao-ék által kidobott
magyarral, így került a mi rabbányánkba. Ő tanított kínai nyelvre engem,
valamint a különböző tibeti buddhista szektákra.”
Ebben
az embertelen világban micsoda furfangot és elszántságot nyújtott a Teremtő,
jelezve, hogy nem hagyta őket magukra.
1956
szeptemberében szabadult. A Magyar Nemzeti Múzeum Néprajzi Múzeumába Kardos
László gondoskodásával főelőadónak nevezték ki. A forradalom kitörésekor innen
ment a Rádió épületéhez harcolni. A tűzszünetet arra használta föl, hogy
megalapította a Keresztény Világnézetű Magyar Politikai Foglyok Szövetségét.
Közben Mindszenti megbízásából egy pappal együtt, az Actio Catholika
ujjászervezésén is dolgozott.
A
történelem sem bírta lankadásra. A november 4-i szovjet tankinvázió
ráébresztette, hogy menekülnie kell. 1956 karácsonyán vízbe esve és agyonfagyva
érkezett Ausztriába. Itt ismét ismerős katolikus pap segítette. Ő − Bing
Crosbynak, az Oscar-díjas színész-énekes anyagi támogatásának köszönhetően −
kimentette Kaliforniába. Tanulni akart, és hogy doktorálni a Sorbonne-ra
mehessen, San Joséban, az Oak Hill Memorial Parkban sírásóként, hétvégeken
pedig iskolatakarítóként dolgozott.
Az
a szinte hihetetlen szorgalom és küzdelem, amely benne munkált, és mindvégig
maga előtt láttatta a célt, győzelemre vitte. „Hét hónap múlva már egyetemre
jártam és művészettörténész szakon két év alatt Bachelor és Master Degree-t
szereztem” − fogalmazta. A Sorbonneon a „Művészettörténeti és Régészeti
Intézetben Summa cum Laude doktoráltam” − folytatta. A Párizsban szerzett
ismeretek végre megnyitották előtte az esélyek és kibontakozások kapuját.
Vallomásában
többek között ezt nyilatkozta: „...Picassót kérdeztem a Sorbonneon kapott
doktorátusom után, hallgatója voltam ugyanis az "Ecole du Louvre"-nak, és
muzeologiai certificatot (tanúsítványt) is szereztem. Ekkor volt Picasso nagy
kiállítása Párizsban. Amikor a festő megtudta, hogy magyar menekült vagyok,
meghajtotta magát és közölte velem, hogy a Szovjetunió brutális támadása miatt
lépett ki a kommunista pártból.”
A
professzor alábbi nyilatkozatából kiderül, hogy politikai ítélete nem függ
össze emberséges beállítottságával: „Amikor a Shanghai Rádió és TV megkérdezte
tőlem, hogy gondolom-e azt, hogy Nagy Imre és Deng Xiopong hasonlók voltak,
akkor én azt válaszoltam, hogy "az lehet, hogy mint kommunisták hasonlók
voltak, de Nagy Imre nem lövetett a diákokra."”
A
Keresztény Világnézetű Magyar Politikai Foglyok Szövetségének okmányát
Amerikába is magával vitte, majd az itt létrejött Volt Magyar Politikai Foglyok
Világszövetségével összeolvasztották, és ennek később az elnökévé választották.
„Tanítottam
Párizsban, Heidelbergben, Kínában és Amerika különböző egyetemein, a Michigan,
New York Akadémián, valamint a Magyar Tudományos Akadémia Köztestületének is választott
tagja lettem” − folytatta önéletrajzában.
Még
az édesapja ösztönözte, hogy foglalkozzon Kínával, mert ennek a hatalmas
birodalomnak hamarosan jelentős beleszólása lesz a világ dolgaiba. Lengyel
Alfonz ezt bölcsen megfogadta és Kína felé fordult, talán nem is remélve, hogy
hamarosan a világ egyik legjobb sinológusává válik. 1980-ban meghívták, legyen
tagja egy amerikai oktatási küldöttségnek. Ennek az volt a célja, hogy segítsen
a kulturális forradalomban tönkretett Kína modernizálásában.
Lengyel
Alfonz később „a Fudan Egyetemen, Shanghaiban segített megalapítani a
Muzeológiai Intézetet és Advisory (tanácsadó) Professzor rangot kapott. A Xi’an
Jiaotong Egyetemen Consulting (tanácsadó) Professzor címet szerzett, és
régészeti iskolát alapított.” − írta róla egy tudósítója. Ezt követően Kínában
„minden nyáron, 2009-ig speciális szemináriumot tartottam, és ásatásokat vezettem”
− közölte életrajzában. „Xiʼan-ban, az Amerikába elfogadott két
kurzust tanítok: a "Terepásás elemei"-t (Field Work) és "Kínai kultúrtörténet"-et.
„Én
a Reagan által szervezett National Forum for Excellence in Education-nak voltam
tagja. Később Reagan kinevezett a Belügyminisztérium alatt lévő Nemzeti Parkok régész
tanácsnokának, amely tisztséget 1987−1991 között töltöttem be. Amikor lejárt
az elnöksége, az idős Bush lett az elnök. Ő a Belügyminisztérium "Advisory Board"-ját
(Tanácsadó Testületét) meghívta a Fehér Házba, a feleségekkel együtt. Ez látható
azon a képen, amelyet emlékként őrzök.
Amikor
az Államokba visszatértem, a Fehér Házban kijelentettem, hogy az fogja vezetni
a 21. század gazdaságát, aki jó viszonyra törekszik Kínával, és kinevettek. Ma
pedig ezt szajkózzák, de a nevemet persze nem említik” – „mondta ezt Lengyel
Alfonz, aki már régóta szorgalmazza Amerika és Kína közeledését, sőt sok magyar
politikust és a Fidesz vezetőségét is kérte, hogy Sanghaiban létesítsenek
Collegium Hungaricumot, hiszen ez a város most Kínában a gazdasági és politikai
élet központja” − fogalmazta az interjú szerzője.
Lengyel
professzor a kulturális élet támogatását sem hagyta abba, de hatalmas
lendülettel fordult a régészet felé. 1968-ban, a Smithsonian Institutions
képviselőjeként, a késő római kor egyik fővárosában, Sirmiumban, majd a Siena
környéki etruszk és középkori, továbbá az UNESCO program egyik vezetőjeként Karthágóban
vizsgálatokat vezetett. Itt megtalálta azt a római falat, amelyet a vandálok
romboltak le. Lengyel Alfonz az ICOM/UNESCO-nak is tagja.
A
másik, számára föltett kérdésre válaszolva elmondta, hogy „az én életem nem
kalandos, hanem részben tragikus, részben tele volt akadályokkal. Az én
diákjaim megértették, hogy a régészet az nem egy szerencsevadászat, hanem a
történelmi tudásunk igazolása vagy kijavítása.” Bevallása szerint, azért lett
művészettörténész, régész és muzeológus, mert „...amikor a földből valamit
kiemelek, az régészet, ha kiértékelem és a történelem igazolására előadom,
akkor történelem vagy művészettörténelem, és amikor kiállítom, az muzeológia.”
„Ázsiában
csak három magyarnak van emléktáblája” − folytatta elbeszélését. Ezek: „Kőrössy
Csoma Sándor, Sir. Stein Aurel, és Lengyel Alfonz. Kínában a Xiʼan repülőtere
közelében épült Jing Di császárról elnevezett múzeum falán, egy nagy réztáblán
van megörökítve az én, és az általam alapított: Sino-American
Field School of Archaeology, vagyis a Kínai-Amerikai Régészeti Intézet neve.”
Jelenleg
a Sarasota Arts Councilban, a Ringling Museum of Art Ázsia részlegének
képviselője vagyok. A Sarasotai Régészeti Society és a US-China Peoples
Friendship Association Igazgatósági Tanácsának is tagja vagyok. 2012
júliusától a Floridai Manatee County Historical Preservation Board, magyarul: a
Történelmi Megőrzési Tanács − tagja vagyok. 2006-ban az American
Biographical Institute "Az Év Embere" címet adományozta.
Kínai
feleségem − aki most Kínában professzora a "Nanjing University of Finances
and Economy"-nak − Business Communication-t tanít.”
*
Hozzávetőleg ennyit tudtam meg Lengyel Alfonzról, erről a különös,
kiváló és tehetséges magyar-amerikai, valamint elkötelezett „kínai” emberről,
mielőtt személyesen megismertem, és az interneten lévő intrjúit, továbbá saját
írásait elolvastam. Ezt követően adódott a szerencse, hogy sarasotai házában kétszer
fogadott, és tegező formára váltottunk. Előbb négy, másodszor három órán
keresztül már zömében szakmai munkásságáról, valamint fölfedezéseinek eredményeiről
beszélgettünk, később leveleztünk, amelyek tartalma különösen hazánkban alig,
vagy szinte ismeretlenek.
Kínában
a régészet jóformán a kincsszerzés szintjén állt, amikor Lengyel Alfonz ide
érkezett. Kutató vizsgálatok híján, a véletlenül talált leleteket kiásták és
bevitték a múzeumokba. Ha tetszetős volt, kiállították. Ma már a legutolsó
technikával dolgoznak.
Kiderült,
hogy „Kínában a Múzeumok nem ásnak. 1980-ban csak kiöregedett kb. 700 régészük
volt, és gyorstalpalóval képezték az utánpótlást. Majd megnyitották a nagy ( "Kulcs")
Egyetemeken a régészeti szakot. Xiʼanban az én Régészeti
Kézikönyvemet fordították le kínaira, és azt használták. Most már, 30
év után, külföldön is tanult, kiváló régészeik vannak, akik a legutolsó
módszerek szerint dolgoznak. Minden
tartománynak, nagyobb önálló városnak, és a Tudományos Akadémiának saját
Régészeti Intézete van. Ilyen hálózata Amerikának sincsen.
Kezdetben a kínaiak még "grid"-et (hálózatot) sem használtak, és azt sem
jelezték, hogy a tárgyat milyen mélységben találták” − írta levelében.
Beszélgetésünk
során elsőnek említettem neki dr. Horváth Ferenc szegedi kiváló régésznek a Hódmezővásárhely
melletti Gorzsa−cukor-majori neolitikus tellen végzett ásatásainak egyik
nagyon fontos eredményét. A Kr. e. V-IV évezred fordulójáról származó lakódomb
agyagfallal volt körülvéve, ahogy a Gilgames eposzban Ur várost téglával kerítették.
Lengyel
Alfonz elmondta:
„Kínában
is a IV-III. évezredtől folyamatosan ismert a jelenség, több időszakban, egészen
a Kínai Nagyfal építésének befejezéséig. A Kínai
Nagyfal azonban nem úgy kerítette be Xiʼant, mint Ur várost a fala. De ezt
a Qin periódustól a Ming-ig állandóan építették. Jelenleg még
kutatnak a fal részei után, de 3000 mérföld hosszú részt már felfedeztek.
A
kínai ókorban már a városokat fallal vették körül. Ezeket később erődítésre is
megváltoztatták, de ennek semmi köze sincsen a Nagy Falhoz, mert
annak Kínát az északról támadó nomádok ellen kellet volna
megvédenie, de nem mindig sikerült. Xiʼan-nak megvolt a saját maga
városfala.”
−
Életrajzodban említetted, hogy a neolitikumból is végeztél ásatást. A föltárás
eredményére mi volt a legjellemzőbb?
„A
neolitikumban találtunk egy nagy központi ház körül épített kisseb, egyszobás,
de még két szobás házakat is. Ezek a földben voltak besüllyesztve. Az egyszobás
ház közepén volt egy tűzhely, ahol főztek és égették ki az agyagedényeiket is.
A középen lévő nagy ház a közösségé volt, amelyet raktárnak használtak. Íjakat,
kőbaltákat, különböző anyagokból készült késeket, halászati tárgyakat stb.
találtunk. Igen érdekes tárgy volt egy edény, amibe betették a halott bébiket, és
a ház padlója alá temették. Az, hogy mindenütt a neolitikumban hasonlatosság
van, annak semmi köze sincsen a magyarokhoz, de a kínaiakhoz sem.
Ajánlom,
hogy az Interneten nézd meg a "Banpo Village"-t. Ugyanolyan két neolitikus
közösséget találtunk.”
−
Budapesten is bemutatták a kínai „agyaghadsereg” néhány eredeti darabját. A
föltáráshoz volt-e közötök, kérdeztem levélben?
„Mi
néha besegítettünk az Institute (Régészeti Intézet) ásatásaiba, de ők ásták ki
a 7000 agyagkatonát, nem az én diákjaim. Mi csak a Han Jing Di sírja melletti
kisebb, mezítelen agyag katonáiból kb. 300-at ástunk ki. Eredetileg ezek selyem
uniformisba voltak öltöztetve. Mi tehát a Qin Shi Huang (Kína első császára) sírja
közelében lévő kincses kamrát ástuk ki, és azok között találtuk a rablók által
széttört agyagkatonákat. Így, mi azt a néhány Qin Shi Huang katonát ástuk ki
egyedül, a csoportommal. Meg két Yangshao korból való prehistoric korszakbeli
falut is kiástunk, és nagyon sok Han és Tang sírt” − írta.
De
nemcsak az első kínai császárnak volt agyaghadserege. „Azután sokáig minden császárnak
volt nemzeti agyagsereg-katonája. Előtte, hogy őrizzék a császárt a másvilágon, sok
katonát megöltek. Konfucius kifogásolta ezt a szokást, mert katonákra szüksége
volt Kínának. Így határoztak, hogy szimbolikusan agyag katonák fogják őrizni a
sírt.” − írta életrajzában.
Áttérve
a kínai közreműködésre, a következőket tudtam meg:
„A
kínai Xiʼanban a Shaanxi Tartomány Régészeti Intézetével dolgoztam együtt.
Ők tették nekem lehetővé, hogy a leleteket a kőkorszaktól a Tang császárság
végéig megismerhessem. Így áshattam diákjaimmal ezekből a történelmi
időkből származó területeken, és a józan belátásukat tükrözte, hogy nem
állítottak rá csak egy periódusra és kutatási területre.”
Ennek
köszönheti, hogy alaposan megismerhette a kínai történelmet, művészetet és
életmódot. A kínaiak a hétezer agyagfigura kiásása után megtalálták a
földalatti hadsereg másik felét is, de ekkor az ásatásokat leállítatták. Az
volt az alig vitatható álláspontjuk, hogy az újabb hétezer szobor kiásása,
restaurálása, lefedése és folyamatos gondozása már nem hoz újabb értéket, és az
érdeklődőket sem vonzza tovább.
„Én
Kínában két különböző dolgot indítottam be, illetve segítettem. Shanghai-ban a
Fudan Egytemen a Muzeologia Master Programot, és a Muzeologiai Intézetet. Ezek nem
ástak, de a többi múzeumok sem. Én csak javasoltam, hogy a Master Degree programjukban
vegyenek föl tárgyat az ásatási technikából. Ezt betették, de csak azért, hogy erről
is mint "Mester Szakról" ők is valamit tudjanak.
Xiʼanban
a Sino-American Field School of Archaeology-t segítettem. (SAFSA) Ezt 21 évig
vezettem fizetés nélkül, és 2009-ben átadtam az University of California, Los
Angles, Kotzen Institute of Archaeology-nak. Az átadási ünnepélyen a Tartomány
kiküldötte bejelentette, hogy dr. Lengyel Alfonz "pionír" munkája adta nekik az
ötletet, hogy a Régészeti Intézetükön belül felállítsanak a külföldi
egyetemisták részére egy hasonló programot, mint a SAFSA.”
Lengyel
Alfonz másik nagy kutatási területe a római kor volt. Feleségemmel 1979 kora
őszén jártunk Tunisz mellett, és megnéztük Antonius fürdőjének maradványait, majd
a punok fővárosát, Karthágó romjait.
„Karthágóban
altalaj vizsgálattal készítettem elő az ásatási helyet, a különböző nemzeti
csoportoknak, vagyis azok ástak. Én végeztem a falvizsgálatot, amelyből
megállapítottam, hogy a rómaiak nem rombolták le Karthágót. Az altalaj
vizsgálatra a Bradford-i Egyetem Atomfizikai Intézte által készített
készülékkel, az általuk kiküldött asszisztenssel végeztem. (Bradford az UK Yorkshire
Tartományának fővárosa, ahol a bátyámnak volt a haláláig az ügyvédi
irodája.)
Karthágóban
sehol sem találtunk a föld alatt sót. A kathágói házakat is felhasználták a
rómaiak, és átriumot építettek hozzá. Hangsúlyozom, tehát, nem rombolták le
Karthágót, ahogy mi azt az iskolában tanultuk” − fogalmazta, hogy ti. a
rómaiak által, Cato szenátornak gyakori intésére a földdel tették egyenlővé,
fölszántották és besózták volna.
Többek között a következő
terepet készítettem elő, amit az egyik amerikai csoport, az University of Michigan,
Ann Arbor, Michigan ásta ki. Ekkor többek között föltárult a mintegy két méter széles és mély gödör,
amelynek közepén faragott kövekből emelt, óriási férfi nemi szerv meredt az ég
felé, mint a termékenység egyik szimbóluma. Körülötte egykor tűz égett. Itt Karthágó
istenének, Tanitnak áldoztak, hogy jobb termés legyen. Az anyák könyörgő ajándékként,
az izzó parázsba hajigálták élő csecsemőiket. A föltárás dobozszámra hozta elő
a megégett csontmaradványokat.”
A
sors nem akarta, hogy a régészt a föltárás szomorúsága lengje körül. Egy
csillagfényes éjszaka Lengyel Alfonz kiment a romok közé, leült és
elgondolkodott. Ekkor a sötétségből megjelent előtte egy hófehér lepelbe
öltözött berber nő, akinek csak igéző szeme látszott ki fedett arcából. Párizsban
tanult, volt egy kisfia, de magányosan élt. A két embert ez az éjszaka közel
hozta egymáshoz, és sokáig tartó mély kötődés fűzte őket össze, de be nem
teljesült érzelem maradt.
„A
saria vallásjog törvénye szerint megfenyegették. Mivel 29 éves korára özvegy
lett, e fiú volt a kisbabája, így soha férjhez nem mehet, de nem is
szeretkezhet senkivel. Csak akkor mehetett volna férjhez − akkor is
csak a férje fiú testvéréhez −, ha lánya lett volna. Őt egy
nagytiszteletet élvező újságszerkesztőnek ismerték, ezért ne gondoljon
arra, hogy ehhez az amerikaihoz férjhez menjen, mert ha megszegi, mindkettőjüket szurokban fogjak megégetni”
− írta történetükről Lengyel Alfonz.
A
professzor szobájának egyik gyöngyszeme az a fotó, amelyik a berber újságszerkesztő
nőt ábrázolja, amint a fekete „nikábbal” takart és belőle előcsillanó, titokzatos
szemeket őrzi.
A
római késő korban „Sirmiumban Nagy Konstantin Császár palotáját ástuk ki.
Amikor lementünk a föld színéről, lassan átértünk a középkori részen, és
legalább száz felnégyelt (kivégzett) csontvázat találtunk. Vak
Béla végeztette ki őket. A politikai rendőrök kértek, hogy gyorsan
szedjük fel a csontokat, mert a nép azt hiszi, hogy ők ölték meg azokat”
− mondta el a professzor a különös történetet.
Beszélgetésünk
itt váltott át a magyarság őstörténetére. Röpködtek a tanult és olvasott
évszámok, földrajzi térségek, valamint a rokon- és szomszédnépek nevei.
Turáni-alföld: Dél-Ural, Kaszpi-tenger, Aral-tó, Tien-san hegység térsége,
Baskiria, a Kaukázusi térség a Kubán folyótól délre, a Volga-mente, az
Ural-hegység délnyugati része, Levédia: a Don, Donyec és Azovi-tenger között,
majd innen Etelköz, a belső-ázsiai szakrális vérszerződés hagyományának magyar
vonatkozású megismétlő helye. A magyarság két ága: a Kaukázustól dél felől
észak felé terjedő, magyarul beszélő szabir-hun csoport, és a törökül beszélő
onogur-türk törzsek állítólag Etelközben találkozhattak.
Ebben
a sok nevet és térséget fölsoroló, évszázadokat, néptöredékeket és kultúrákat magába
foglaló szókincsben minduntalan föltűt László Gyula kettős honfoglalás
elmélete, valamint Padányi Viktor: „Dentu-Magyaria” c. könyve, amelynek egyes részeiről
László Gyula értékelve beszélt. Szóváltásunk közben kirajzolódott a „Magna
Hungarya” fogalma. Hol lehetett a magyarság valódi őshazája? Lengyel Alfonz a fölsoroltakat
állomáshelyeknek tekinti, és meggyőződése, hogy az őshazánk jóval keletebbre
volt: a Tuva, Xinjiang, Altaj, Kazah délkeleti része, Uyguria, Tien-san jókora
területén, ahol kialakultak és ahonnan elindultak a lovas-nomád népek nyugat
felé.
Egymástól
függetlenül, két kedves barátom, az elmúlt két évtizedben magányos expedíciókon
járt Belső-Ázsiában. Kunkovács László − aki magát „vizuális antropológiai”
fotóművésznek nevezi −, és Eifert János, mindketten világhírű, sok
könyves és szakmai tanulmányokat írt fotóművészek. Kunkovács Dél-Szibériát és a
Nyugat-Mongóliában élő török jellegű népeket is kutatta, de eljutott Kínába, és
fotózott Tibetben is. Eifert János kétszer is volt Kínában, és a több országot nagysikerrel
bejárt, Uyguriában készített fotói tovább növelték hírnevét. Elbeszélte, hogy
az uygurok testvérként fogadták, és ismerték a magyarok Ázsiából való származását.
(Hasonló tapasztalatunk volt 1983-ban, Üzbegisztánban. Szamarkandban Eifert
szintén fotózott.) A két kiváló művész-kutató hazahozott több kiállításnyi fotóanyaga,
és a terepmunkán szerzett emberi tapasztalata részben alátámasztja Lengyel Alfonz
professzornak az őshazával kapcsolatos állítását, bár ő erről a következőket
írta:
„Kevés
Uygur kollégával találkoztam, vagy más intellectualissal, aki tudta, vagy
gondolta, hogy rokonok a magyarokkal. Jelenleg a vallásuk muzulmán és a nyelvük
közel áll az arabokhoz. Úgy is írnak. Én kapkodtam a fejemet, mert amikor az
utcán sétáltam, azt hittem, hogy Tunéziában vagyok” − írta vázlatos
fogalmazásom alapján. − „Ahol az Uygurok laknak, azt Xinjiang-nak írják
és nem Hszincsiangnak, azt csak a maradi magyarok, és a Taiwaniak használják.
Ismétlem, Kínában most a latin átírás: a PINYIN a hivatalos, és nem a
WADE-Gill, ahogy a magyarok még mindig írják a kínai neveket” − fejezte
be a történetet.
Itt
megemlítettem, hogy amikor Közép-Ázsiában voltunk, Bukharában, az egyik mecset
bejárata fölött találkoztunk a mondabeli „szemrug” madárral, amely „fiókáit
megeszi, de ha 45 kicsinyét megmented, talán a föld tetejére kijuttat, vagyis
az emberi felsőbb világba visz” − ahogy ezt Dallos Edina egy tatár történetből
kimutatta. („Természetfölötti szereplők tatár varázsmesékben”. ELTE, doktori
disszertáció, 2005.) Az, hogy az egykori Selyemút egyik településén, az iszlám
fontos iskolavárosában is ismert, sőt az iszlám megszokott geometrikus
ábrázolásától eltérő, figurális ábrázolást egy mecset kapuján megtűrtek, azt
jelzi, hogy bár itt is, mint ahogy Közép-Ázsia jelentős területén, áttértek
ugyan a mohamedán hitre, de sokat megtartották ősi hagyományaikból is.
A
szemrug madárnak az alvilágból felvilágba történő embermentése nagyon
hasonlatos a magyar „Fehérlófia” népmesének egyik részletéhez, ahol griffmadár végzi
ugyanezt a föladatot, azzal a különbséggel, hogy szolgálatáért repülés közben
megeszi az utas végtagjait, amelyek a küldetés végén visszanőnek.
A
török jellegű rokonnépek iszlám hitre való térése sem hozta magával azt, hogy a
rokonság tudatától eltávolodtak, és folklórjukban ne őrizték volna meg korábbi
hagyományaik egyes elemeit. Amikor Szamarkand csodálatos nekropoliszában
fotóztam, egy idős asszony árnyékként jött utánam. Minden lefotózott sírt körbe
simogatott, majd a két tenyerével az arcát is végigsimította, hogy a fotóval
elvitt szellemet visszahozza, és békét teremtsen a holtnak. Ez is iszlám
előtti, archaikus, talán samanisztikus jellegű cselekedetre utalt.
Amikor
továbbutaztunk Szibériába, Irkutzkban, a Bajkál-tó partján találkoztunk burját-mongolokkal.
E helyen kevés időt töltöttünk ahhoz, hogy mai kultúrájukat bővebben
megismerjük, de az biztos, hogy itt, az egykori Selyemút ezen részén is
testvéri szeretettel fogadtak. Mint tudjuk, náluk területi foltokban máig él a
samanizmus.
Ezekből
a tapasztalatokból érzékelhető, hogy bár másfél évezred választ el bennünket
egymástól, azon a nagy területen, ahol a lovas-nomád népek végigvonultak, így például
burját földön a hunok, mindenütt felfedezhető az ősmagyarokra is jellemző
szokás, hagyomány egy-egy csökevénye.
Ennél
azonban sokkal fontosabb az, hogy antropológiailag, genetikailag és
biológiailag mennyire függünk össze? Arról nincs tudomásom, hogy volt-e, és
milyen eredménnyel zárult olyan DNS-vizsgálat, amely jelentős számú, témánk
esetében értékelhető egyedi mintát érintett volna. Az viszont ismert, hogy a
vércsoport vizsgálatok során megállapították: a török és mongol típusú alrasszok
és a magyarok esetében, a legnagyobb egyezés mutatható ki, nagyobb, mint a
finnugor népekkel kapcsolatban. Ez az ázsiai népkeveredés mutatója is, és
jelzi, hogy vallásainktól, társadalmi különbségeinktől függetlenül, közünk van
egymáshoz!
Nem
szánva további kitérőnek, hanem magyarázatként, a népek keveredéséből származó
kultúrák megértéséhez, hivatkoznom kell a Magyar Nemzeti Múzeumban, több
világhírű gyűjteményből származó, 2009. március 24-én megnyílt szkíta
aranykincseket bemutató tárlatra, és ennek katalógusában Fodor Istvánnak írt
kiváló tanulmányára, amelyben válaszol arra, kik voltak a szkíták, és mennyire
van közünk hozzájuk? A kiállított anyag a tuvai leletektől a mai Németországban
talált kincsekig óriási földrajzi területet és mintegy másfélezer éves szkíta
történelmet ölelt föl.
Világossá
vált, amit ettől függetlenül Lengyel Alfonz is fölismert, hogy a hosszú
távolság és idő dimenziójában ezek a népek fokozatosan keveredtek, fejlődtek,
átalakultak, magukba olvasztva civilizációk, kultúrák és népességi alrasszok
genetikai állományát. Attól kezdve, hogy a szkíták elérték a Fekete- és
Azovi-tenger térségét, az ott már kialakult görög városok hellenisztikus
hagyományait, főleg a fémművességet, szimbolikát és ornamentikát részben
beolvasztották a saját, hozott kultúrájukba, majd ahogy haladtak északnyugat
felé, és a mai német területekig értek, már a szarvas motívum mellett a hal is
megjelent.
Mi
magyarok, az ős lovas-nomád népek kialakulásának területéről szintén hosszú
idő- tér- és emberanyag változáson mentünk keresztül, beolvasztva, vagy átvéve
nyeli és mitológiai elemeket. Az a „magyarság”, amely elindult Belső-Ázsiából, már
nem azonos azzal, amelyik Árpád vezetésével megérkezett a Kárpát-medencébe.
Minden téren rengeteget gazdagodtunk, ráébredve arra, amit később Szent István
királyunk a fiának hagyott „Intelmei”-ben fogalmazott meg, hogy minden
befogadott idegen érték gyarapítja népünket.
Bartucz
Lajos szegedi antropológus professzor (1885−1966) „A praehistorikus
trepanáció és orvostörténeti vonatkozású sírleletek. Palaeopathologia, 3
(Országos Orvostörténeti Könyvtár kiadványa, Medicina, Budapest, 1966.)” c.
monográfiájában, a honfoglaló sírok csontleleteiben négy nagyobb alrasszt és
megannyi al-alrasszt különböztetett meg. Nem szégyen az, hogy mi a „halszagú
atyafiságtól”, a finnugoroktól is kaptunk sok kulturális örökséget, ahogy
büszkék vagyunk az őstörök, lovas-nomád jellegű származási értékeinkre; és arra
a népességre, amely ezerszáz éve hazát talált a Kárpát-medencében, folyamatosan
máig keveredik, és változik majd a jövőben is.
Lengyel
Alfonz elbeszélte, hogy a közép-ázsiai lovas-nomád térségben már feltűnik a
szarvas, amely Kínában is megtalálható, és a fehér ló motívuma. „Azoknak a
szarvas képeknek, amiket viszont nálam láttál a falon, semmi köze sincsen a
csodaszarvashoz. A szarvas tetszett nekik, és stilizálva, díszítő elemnek rátették
a háztetőn futó bordák végén lévő korongokra. De sok városban és
faluban Kína nomád volt, és a mai nomád területen csodaszarvas
szobrokat állítottak. Említettem, hogy az "Oroqen"-ek egy része a csoda
szarvastól és a másik része a fehér lótól származtatja magát” − magyarázta.
„Az
Oroqenek Kínában még törzsi életet élnek, Kína Északkeleti erdőségeiben. Egy
részük letelepedett, és nemrégen egy várost is alapítottak kb. 100 házzal. Van
nekik múzeumuk is. Annak az igazgatója egy nő, aki jól tud angolul. Az
önkormányzatuk szerette volna az anyaguk egy részét a Magyar Nemzeti Múzeum
Néprajzi Múzeumában kiállítani. A kiállítással való kiadások
fizetését is vállalták volna, de a magyar múzeumot nem érdekelte.”
Beszélgetésünkben,
majd levelezésünkben itt következett az a részlet, hogy a turulmadár „csak” Levédiában
jelentkezett először − ezt 820 és 997 közé teszik −, amely a
magyarság máig elfogadott, értékes motívuma, és amelyet a honfoglalás előtt
vettünk át.
A
madár, amelyik álmában − más változatban halálában − megtermékenyít,
és a tőle származó utód egy nép, vagy nemzet vezérévé válik, egészen az
óegyiptomi Izis−Ozirisz legendáig vezethető vissza, és több kultúrában
föllelhető. Mitől válhatott magyar motívummá is? Ez a sólyom valószínű, hogy az
altáji harci sólyom, később és nyugatabbra a kerecsensólyom több lovas-nomád
népnél ismert vadászmadár volt, ezért mi is befogadhattuk és „magyarítottuk”.
Így alakult, változott nemcsak a turullegenda, hanem az egész történelmünk és
emberállományunk.
Amikor
Kunkovács László végigfotózta az Altájtól − ahol éjszaka, alvás közben
kirabolták és elvitték a fotófelszerelését, de görbe késükkel nem vágták el a
nyakát − a Kárpátok erdélyi koszorújáig terjedő sztyeppét, megtalálta az
általa „kőembereknek” nevezett idolokat, amelyek szintén másfél évezredet
ívelnek át, és mire Ukrajnába érnek, már nevükben is „kunbabákká” változnak.
Jelzik, hogy a lovas-nomádok egykori törzsi elöljárói, vezérek és amazonok
voltak, mivel nőfigurák is léteznek köztük. A Kínai Nagyfal árnyékában
valamikor, valamelyik törzs emléket állított elhalt elöljárójának. Ettől kezdve
ezeket a szobrokat faragták, és a leírt területen, az óriási sztyeppén áthaladó
különféle törzsek, népek a szokást átvették, majd alkalmazták.
Lengyel
Alfonz végezetül szintén a meglehetősen ismeretlen kínai-magyar történelmi
kapcsolatokról beszélt. Amikor „segítettünk kiásni a Kína első császárjának
kincses kamráját, aki a Nagy Falat kezdte építeni a hunok (xiongnu) − és
a kínai kollégáim szerint azok unokatestvérei, a magyarok (xunyali) ellen,
nevetve mondták nekem, hogy a kincses tárat féltve, ellenetek építette a császár
a Nagy Falat, és most te, mint amerikai-magyar idejöttél, és a féltve őrzött
kincses kamráját kiástad.” Majd a professzor még hozzátette: „...ahogy a
világon mindenütt szokás volt, a kínai kincseket ebből a síregyüttesből is
régen kirabolták és nyoma veszett.”
A
Selyemút, maga a hosszú és elágazó úton való folyamatos oda-visszakereskedést
az évszázadok során óriási ember- és kultúrakeveredést okozott. Lengyel Alfonz
a következőket beszélte el, és írta le levelében:
„A
kereskedők a "Silk Road"-on (Selyemúton) egészen a római birodalomig
jöttek be Kínába, amit egyes kereskedők sírjaiban meg lehet találni, azon leleteket
amiket Kínától Konstantinápolyig hoztak Kínába.”
−
Hogyan értelmezzük ezt? − Kérdeztem. Így válaszolt:
„A
kínaiaknak a Han császárságtól van történelmi regisztrálásuk. Így bizonyítva
van, hogy a rómaiak még legátust is küldtek a Han periódusban Kínába. Az nem
derült ki pontosan, hogy mikor. A Han periódus Krisztus előtt 206-tól
Krisztus után 220-ig tartott.
A
Selyemúton Kínából Konstantinápolyig a kínai kereskedők, onnan pedig
Xiʼan-ig mindenféle kereskedők jöttek Kínába, azokból a közösségekből,
ahol a Selyemút áthaladt. Volt, akinek nemcsak irodája, hanem raktára is volt
Xiʼan-ban, és ott is halt meg. Mivel föld alá épített sírt csak
császár és környezete kaphatott, vagy aki magas rangú katona és civil volt, így
kereskedelmi érdemeiért a császár idegeneknek is magas címeket ajándékozhatott,
hogy magas stílusú temetést kaphasson, és ne csak belökjék egy gödörbe. Egy
ilyet találtunk Xiʼan-ban. Az illető műgyűjtő is volt, és a sírjában különböző
tárgyakat találtunk, amit a Selyemút változó kultúráiban összegyűjtött. Tehát
senki sem mondta őt sumérnak, mint, ahogy a magyarok azonnal azt mondják,
ha valaki sírjában sumer tárgyat találnak. Ez a kereskedő a késő római korból,
Konstantinápolyból való volt. A késő római birodalomban Konstantinápoly Róma
egyik fővárosa volt.
Ezek
a föld alá épített sírok, vagy paloták voltak, vagy csak kisebb épített sírok.
A felszínen lévő bejárat után jött egy lejtős korridor (folyosó), ami a föld alá
vezetett. A lejtős korridor végén jobbról és balról egy szoba volt. Ezután vízszintesen
a korridor folytatódott, és annak végén egy ajtón keresztül értük el azt a szobát,
ahol egy szarkofágban volt a holttest. Az előző szobákban pedig mindenféle tárgyakat
lehetett találni. Néhánynál a korridor teljes hosszában freskót találtunk. Néhánynál
az alapozás pontosan olyan volt, mint a római freskóknál. De volt sok olyan is,
amit közvetlenül a téglára festettek.”
−
A „Pioner voltam Kínában” című tanulmányodban a következőket olvastam:
„Az
egyik kollégám egy Han sírban nem messze, ahol mi dolgoztunk, talált "Szexuális
tárgyakat", amiket a császári háremben használtak. Együtt dolgoztuk ki több cikkben
"Taoista sexualis manual" címmel, amit én az ICOM/COFOM közgyűlésén Seoulban,
Dél-Koreában, 2004-ben előadtam.”
−
Miről szólt ez a munkátok? − Kérdeztem, mire ezt a választ kaptam:
„Először
is helyesbítek: A cikk és előadásom nem "Taoista szexualis manual" volt, mert
azt az ókorban már megírták, hanem angolul: "Chinese Sexual Paraphernalia". Ez
magyarul: "Kínai Sexuális kellékek". Kínának 48 féle, különböző nemzetiségi
csoportja van. Amit mi találtunk, azok mű férfi nemi szervek voltak: fából,
vagy csontból faragva. Egyes hímtagok kettősek
voltak, hogy két nő tudta egyszerre használni. Ezt csak császári vagy
arisztokraták sírjában lehetett találni. Ezeknek mind háreme volt. Erről én egy
45 perces, képekkel ellátott előadást tartottam, különböző nemzetközi konferenciákon.
Itt meg kell érteni a "Daoista (Taoista) Sexualis Code"-ot − abban engem specialistának is neveztek, és én
erre igen büszke vagyok −, hogy érthetőek legyenek azok a szexuális darabok.
Ebben az interjúban lehetetlen néhány szóval elmondani.”
−
A kínaiak régtől ismerték a más népek, nemzetek közötti házassággal szerzett és
megkötött békét. Példának említetted a tibeti királyoknak adott Tang
hercegnőket:
„A
jegyzeteim szerint, a Tang császár Tai-Zong (Li Shimin − uralkodott 626-649 között) feleségül adta leányát princess
(hercegnő) Wen Cheng (Wencheng)-et a Tibet
Királya Songtsen (Songzan) Gamb-onak. A másik
Tang császár Zhong Zong ( Li Xian −
uralkodott 684-ben, a lányát adta, Jin Cheng-et, a Tibet királya Chide Zugdan-nak
feleségül, hogy béke legyen Tibet és Kína között.”
A
másik történet, amiről beszéltünk, „a Western (nyugati) Han időkből való.
Valószínűleg Han Emperor Hui Di (Liu Ying: uralkodott Kr. e. 195-288 között)
adta a lányát egy hun chieftainhez (törzsfőnökhöz), de lehet, hogy nem Hun (Xiongnu)
− amely Pinyinben a hivatalos írás −, hanem Magyar (Xunyali) volt” −
jelezte. „A Han Princess (Hercegnő) neve Wang Zhaojun volt. (Így írják most: "Pinyin" átírásban a kínaiak).”
Végül
az újabb Kárpát-medencén kívüli kínai-magyar kapcsolatról szólva:
„Elmondtam
azt is, hogy kiástunk egy tömegsírt a Han császár Jing Di (Liu Qi)
(uralkodott Kr. e. 157-141, és meghalt 141-ben), amelyben magyar és hun
kivégzett hadifoglyokat temettek, hogy szolgálják a császárt a
másvilágon. Ezt a csontanyagot kellene megvizsgálni, és összehasonlítani az
Árpád idejében lévő sírok csontanyagával.
*
Az
együtt töltött időnk lejárt, de barátságuk és kapcsolatunk tovább folytatódik.
Lengyel Alfonz kikísért bennünket a kapu elé, ahol a távozásunk előtt
összeölelkeztünk. Szemünkben titkolt könnycsepp csillogott, ugyanúgy, ahogy feleségemmel,
az előző nap, az egyik homokparton, a tengertől búcsúztunk. Mindkét hullámverés:
az óceáné és az emberi érzelemé a lelkünkben zúg tovább.
*
A cikk elolvasása után Lengyel Alfonz örömmel
és köszönettel jóváhagyta a szöveget.
Sarasota−Cumming,
2012. július 27.
*
Képek
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
Képjegyzék
1. Lengyel Alfonz professzor háza előtt
feleségemmel és kocsijával
2. Házában a „Family Room”-ban (családi
szobában) fogadott bennünket, ahol az amerikaiak csak családtagokat és nagyon
közeli barátokat fogadnak
3. Lengyel Alfonz dolgozó szobájában, munka közben
4. Lengyel Alfonz dolgozó szobájában magyarázza egyik fali képét
5. A gránátalmás, szőrhímzéses vásárhelyi terítőnek örült, amelyet tőlünk
kapott
6. Dr. Lengyel Alfonz a sorbonnei doktori
talárban
7. Reagantól, az USA elnökétől kapott, dedikált portréfotó
8. Reagan szignója és ajánlása
9. A Fehér Ház-i fogadás a kertben lévő lépcsőnél. „Ott vártuk a President Bush
és felesége helikopterrel, Camp Davisból történő megérkezését. Majd
bementünk a Fehér Házba, ahol a fogadásunk volt. Bushék az egész tanácsnoki
csoportot, a feleségeikkel együtt fogadták, akiket Reagan kinevezett, és ő
mint a Reagan utáni elnök, megerősített. Mellettem a kínai nő a feleségem”
− magyarázta a professzor. A fotót az elnök és felesége kézjeggyel látta
el
10. „Ezt a képet a Fehér Házban fotózták, amikor Reagan összehozott az akkori
kínai miniszterelnökkel, Zhao Ziyanggal, kérvén, engedélyezzék, hogy elvehessem
a kínai feleségemet. Évekkel később,
amikor Zhao Ziyang a Tianʼanmen téren a diákok
követelése mellé állt, demokráciát adni a népnek, letartóztatták és a még bent
lévő Maoisták kidobták a pártból. A néhány éves börtönéből házi őrizetbe
került, ahol meghalt. Soha el nem fogadta, hogy megbánta azt, hogy a
demokráciát követelő diákok mellé állt.”
11. A Lengyel professzor által vizsgált karthágói falrészletek
12. A Karthágónál megismert tuniszi berber, újságszerkesztő nő, „burkával”
fedett arca
13. Lengyel Alfonz dolgozó szobája
14. Szobarészlet kínai műtárgyakkal, Lengyel professzor lakásában
15. „A kereszt, amit a kommunisták vissza
adtak Mindszentynek, amikor házi őrizetbe tették, és a szabadságharc alatt
viselte. Mindszenty eredetileg a Camp Kilmerben lévő magyar menekült tábor
civil parancsnokának: Haydu K. Györgynek adta, aki őt, az USA Kormányának
kiküldöttjeként az USA Nagykövetségén meglátogatta. Haydu barátom a
halála után a keresztet végrendeletében rám hagyta”
16. Szarvas illusztráció: kínai házcserépdísz motívum, selyemre másolva
17. Szarvas illusztráció: kínai házcserépdísz motívum, selyemre másolva
18. Szobarészlet kínai műtárgyakkal
19. Kínai karikatúra, amely az amerikaiakat figurázza ki, mivel mindenkit
kérdeznek. A kínai terrakotta katonát Lengyel professzor kérdezi, asszisztense
fotózza
20. Kínai karikatúra: Amerika felfedezésének 500. évfordulóján. A karikaturista
azt parodizálta, hogy Kolumbusz hite szerint Kínába megy. A paródia az, hogy
amikor a császár megtudta, Kolumbusz hozzá érkezik, rögtön kipucolta a cipőjét,
hogy méltóképpen fogadja. Kolumbusz egyébként a Karibi-szigeteket fedezte föl
21. Liao Bing Xioung,
a karikatúra festője harminc évig volt a Maoisták börtönében, és még ceruzát
sem tarthatott a kezében. Úgy ábrázolta kiszabadulását, hogy majdnem bénán
kimászott egy törött vázából. Kiváló művész volt. A szenvedéséért az állam
adott neki egy róla elnevezett múzeumot. Lengyel Alfonz professzor segítette a
múzeumot megtervezni, és írta a gyűjteményes könyvéhez az előszót
22. Búcsúfelvétel az együtt beszélgetett órák után
*
(A
fotókat részben készítette, részben másolta: Szenti Tibor.
A 7, 8,
12. és 15. képet javította: Tóth József „Füles” fotóművész.)
*